Prevod od "od sad" do Brazilski PT


Kako koristiti "od sad" u rečenicama:

Od sad æemo se viðati svake veèeri.
Vou vê-lo de novo hoje à noite - e toda noite.
Od sad ova porodica radi sve šta ja kažem, taèno kad kažem!
De hoje em diante, esta família faz o que eu mandar, quando eu mandar.
Odluèila sam, od sad nadalje, da ignorišem tebe i tvoje negodovanje o mom poslu.
Já decidi, de agora em diante, vou ignorar você... e sua ignorância sobre meu trabalho.
Ok, od sad nadalje, možeš da ideš sa mnom bilo kuda.
Certo, de agora em diante, pode vir junto comigo.
Dolazim iz buduænosti, mnogo godina od sad.
Eu venho do futuro. Muitos anos daqui.
Poslednji put kad sam video majku, je za godinu dana od sad, u buduænosti gde je Šanti virus veæ uništio svet.
A última vez que vi minha mãe foi a um ano daqui. Num mundo já devastatado pelo vírus Shanti.
Od sad svaka reèenica poèinje sa "Ja hoæu, " a ne "Ja bi htjela."
De agora em diante cada frase começa com "eu vou", e não "eu quero".
Vas troje æete da se držite podalje od mene i Sookie, od sad, pa nadalje.
Vocês três ficarão longe de mim e Sookie de agora em diante.
Od sad pa na dalje, Yan Fei-er neæe biti ispitivana za afere u vladi.
A partir de agora, Yan Fei-er não mais tomará conhecimento dos assuntos do governo.
Od sad nadalje želim da svi drže svoje kartice s sobom u svakom trenutku.
Daqui em diante estou a pedir que todos tenham os cartões com eles... a todo o momento.
I šest meseci od sad, kad budeš prešao sa Amber na neku seljanku biæeš zaglavljen u nekom onkološkom kamionetu u Pivokiju, Viskonsin.
Burnt Sienna, você vai ficar preso no oncomóvel em pewaukee, wisconsin.
Tri posto od tvoje provizije od sad pa na dalje.
3% da sua comissão daqui pra frente.
Od sad tražim da svako drži karticu kod sebe sve vreme.
De agora em diante, quero que todos fiquem com seus cartões sempre.
Da li da odbrojavam... poèev od sad, ili od trenutka kad su se odvojili?
Eu deveria contar a partir de agora, ou de quando eles saíram?
Od sad, mi æemo da se držimo zajedno.
De hoje em diante, não nos separaremos mais.
Kažeš toj belkinji da æeš od sad sve držati napolju.
Diga à mulher branca que vai guardar lá de agora em diante.
Sebe smatra bogom i razorit æe pola svijeta da to dokaže, poèevši od SAD-a.
Acha que é um deus e detonará meio mundo para prová-lo, começando pelos EUA.
Travise, èak i ako nešto uspijemo napraviti u ovo vrijeme, bit æe dovoljno vremena od sad do revolucije da je okrenemo u svoju korist.
Travis. Mesmo que possamos causar impacto nesta época, ainda tem muitos anos entre agora e a revolução para se mudar.
Od sad, ovaj deo zatvora je vaš.
De agora em diante, esta parte da prisão é sua.
Od sad pa nadalje, zvat æete me Legendarni Ray Gun.
A partir de agora... Me chamem de o "Fabuloso Ray Gun".
Od sad pa do roðendana, neæu da mislim o polaganju.
Entre agora e meu aniversário, não quero pensar na Invocação. Viu?
Ako je tako, od sad, ako želite da ostanem, pocepaæemo ugovor, i neæu vam platiti ni centa.
Bom, de agora em diante, se quer que eu fique, quebramos o contrato e não lhe pago mais nenhum centavo.
Od sad ovo mesto æe te udarati mesto mene.
Daqui pra frente, este lugar vai acabar com você por mim.
Šta god se bude dešavalo, od sad nije moja odgovornost.
O que acontece a partir deste momento não é minha responsabilidade.
Od sad je sav civilizovani svet protiv prokletog Bliskog Istoka.
De agora em diante é o mundo civilizado contra os malditos do Oriente Médio.
Počevši od sad, želim da moj rad bude pohvaljen od spikera, sa poštovanjem.
Daqui pra frente, para começar... quero meu nome mencionado e que apareça no GC.
Ono što ja mogu vama obeæati od sad šta god budemo radili, radiæemo zajedno.
O que posso prometer é que seja o que fizermos faremos juntos.
Od sad pa nadalje, bez tajni.
De agora em diante, sem mais segredos.
Toliko, gospodaru, kol'ko je potrebno da se razmak vremenski namiri od sad pa do veèere, ako li konj moj najbrže što može ne bude iš'o.
O suficiente, meu senhor, apenas para o tempo ocupar de agora à ceia para que meu cavalo não se canse.
Reci svima koje znaš da od sad prostitucija na Francuskoj rivijeri pripada meni.
Diga a todos que a prostituição agora pertence a mim.
Želim da se otcepim od SAD.
Eu quero me separar dos Estados Unidos.
Od sad pa nadalje, neka ni jedno ime ne bude dodato osim ako imaju crvene vezice.
De agora em diante, nenhum nome entra se não tiver cadarço vermelho.
Pustit æu sebe da budem ugrožen od sad.
Eu vou ter uma vida sem bugs a partir de agora.
Ali æeš morati dobro da razmisliš o tome, gde æeš stajati od sad pa nadalje.
Mas você vai ter que pensar muito sobre de que lado você está.
Od sad, bilo bi ti pametno da držiš svoja usta zatv...
Por agora, seria sábio manter sua boca fec...
Od sad pa nadalje, Blok za pretrage radiæe na sistematièniji naèin.
De agora em diante, o Grupo de Busca vai operar de forma sistemática.
Od svih mesta koja su bolja od SAD u čitanju, koliko njih ima formalni sistem koji pomaže unapređenje nastavnika?
Bem, de todos os lugares que estão melhor que os E.U.A. em leitura, quantos deles têm um sistema formal para auxiliar os professores a melhorar?
Nečiji će život biti strašan od sad!"
A vida de alguém está prestes a ficar horrível!"
A na nama je da se od sad staramo da i uzbunjivači koji nisu tehnički stručnjaci poput Edvarda Snoudena, imaju pristup razotkrivanju nepočinstava.
Nossa obrigação é ter certeza de que não só informantes experientes, como Edward Snowden, tenham abertura para expor infrações.
Da li je moguće da će za sto godina od sad ljudi da smatraju da je doniranje bubrega strancu jednako normalno i uobičajeno kao što danas smatramo da je doniranje krvi i koštane srži?
Será possível que daqui a cem anos as pessoas pensarão que doar um rim a um estranho é tão normal e comum como pensamos hoje em dia de doar sangue e medula óssea?
Slični rezultati su kasnije otkriveni u bezbroj drugih eksperimenata širom planete, od SAD-a do Indije.
Resultados semelhantes foram encontrados em diversos outros experimentos em todo mundo, dos EUA à Índia.
(Aplauz) I to je najbolje od SAD vlade, bez pravnika, činjenica, i korisno je za društvo.
(Aplausos) E isso é a melhor parte do governo americano sem burocracia, fornecendo fatos, que são úteis para a sociedade.
I još je zdraviji od SAD-a.
E tem nível mais alto de saúde que os Estados Unidos.
5.2756488323212s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?